vi_tn_Rick/deu/05/12.md

921 B

Thông tin Tổng quát:

Môi-se đang nói với dân Y-sơ-ra-ên như thể họ là một người, vậy các trường hợp “ngươi” và “của ngươi” ở số ít. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-you)

Giữ nên thánh

"dành riêng cho Đức Chúa Trời"

Làm hết các việc của ngươi

"làm hết công việc thông thường của ngươi"

Ngày thứ bảy

"ngày thứ bảy." Ở đây “thứ bảy” là số thứ tự của bảy. (See: rc://vi/ta/man/translate/translate-ordinal)

Vào ngày đó ngươi sẽ không làm

"vào ngày đó đừng làm"

Ở trong cửa thành của ngươi

Ở đây “cửa” nhắc đến chính thành phố đó. AT: “bên trong cộng đồng của ngươi” hoặc “bên trong thành phố của ngươi” hoặc “đang sống với ngươi” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche)