vi_tn_Rick/dan/11/28.md

1.4 KiB

lòng vua quyết định chống lại giao ước thánh

Ở đây chỉ về ước muốn của vua chống lại giao của Đức Chúa Trời giữa Y-sơ-ra-ên. Có thể nói ở dạng chủ động. Cách dịch khác: "vua sẽ quyết tâm chống lại giao ước thánh" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive and rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

Lòng vua

Chỉ về mong muốn của vua. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Giao ước thánh

Từ “thánh” mô tả về giao ước của Đức Chúa Trời với Y-sơ-ra-ên. Điều này ngụ ý rằng giao ước phải được tôn trọng và vâng giữ vì nó đến từ chính Đức Chúa Trời. Cách dịch khác: "Giao ước của Đức Chúa Trời mà cả dân Y-sơ-ra-ên phải vâng giữ"

chống lại giao ước thánh

Lòng vua muốn nghịch cùng giao ước chỉ về việc ông muốn ngăn chặn việc Y-sơ-ra-ên vâng giữ giao ước. Cách dịch khác: "ngăn chặn việc Y-sơ-ra-ên vâng giữ giao ước thánh" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Vua sẽ hành động

Câu này ngụ ý rằng vua sẽ có những hành động cụ thể trong Y-sơ-ra-ên. Cách dịch khác: "Vua sẽ làm điều mình muốn ở Y-sơ-ra-ên" (bản UDB) (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)