vi_tn_Rick/dan/08/11.md

1.2 KiB

Nó trở nên rất lớn, đến nỗi như

Ở đây sừng của con dê được nói như thể một thủ lĩnh trở nên uy quyền. Cách dịch khác: "Cái sừng con dê trở thành thủ lĩnh uy quyền như" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-personification)

tế lễ thiêu hằng hiến bị dẹp bỏ khỏi Ngài

“Dẹp bỏ” có nghĩa là không dâng nữa. Cái sừng được nói đến như một người cai trị. Có thể nói ở dạng chủ động. Cách dịch khác: "Cái sừng ngăn không cho vua dâng tế lễ thiêu hằng hiến" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-personification and rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

nơi thánh của Ngài bị ô uế

Có thể nói ở dạng chủ động. Cách dịch khác: "nó làm ô uế nơi thánh của Ngài" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Cái sừng đó sẽ quăng chân lý xuống đất

Có nghĩa là cái sừng sẽ phớt lờ chân lý và sự tin kính. Cái sừng được nói như một người cầm quyền. Cách dịch khác: "Cái sừng sẽ chối bỏ chân lý" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor and rc://vi/ta/man/translate/figs-personification)