vi_tn_Rick/dan/02/03.md

883 B

tâm trí trẫm bối rối

“Tâm trí” ở đây chỉ về chính đức vua. Cách dịch khác: "Ta bối rối" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Bối rối

"phiền muộn"

Tiếng A-ram

Đây là ngôn ngữ của dân Ba-by-lôn. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)

Bệ hạ vạn tuế!

Có thể họ nói điều này để thể hiện họ trung thành với đức vua. Cách dịch khác: "chúng thần mong bệ hạ sống đời đời!"

Chúng thần, là các đầy tớ của bệ hạ

Họ gọi mình là đầy tớ của vua để thể hiện sự tôn trọng với đức vua.

chúng tôi sẽ giải nghĩa

Từ “chúng tôi” ở đây chỉ về những người đang thưa chuyện với đức vua, không bao gồm đức vua. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-exclusive)