vi_tn_Rick/act/08/26.md

1.2 KiB

Thông tin tổng quát:

Đây là bắt đầu câu chuyện về Phi-líp và người đàn ông Ê-thi-ô-pi. Câu 27 cho biết thông tin về người đàn ông Ê-thi-ô-pi đó.

Lúc nầy

Đây là một mốc chuyển trong câu chuyện.

Kìa

Từ “kìa” báo cho chúng ta biết có một nhân vật mới xuất hiện trong câu chuyện. Trong ngôn ngữ dịch có thể có nhiều cách để giới thiệu. Tiếng Anh dùng cách nói “có một người…”

Hoạn quan

Từ “hoạn quan” ở đây chỉ về một người Ê-thi-ô-pi có chức vụ cao trong chính phủ, chứ không chỉ về tình trạng vật lí là người đó bị thiến.

Can-đác

Đây là danh hiệu của nữ hoàng nước Ê-thi-ô-pi, tương tự như Pha-ra-ôn là danh hiệu của vua Ai Cập. (Xem: How to Translate Names)

Chiến mã

Từ "xe ngựa" hay "toa xe ngựa" phù hợp hơn trong ngữ cảnh này. Chiến mã thường là một phương tiện dùng trong chiến tranh chứ không phải là một phương tiện để đi xa.

Đọc lời tiên tri Ê-sai

Có thể dịch là “Đọc sách của tiên tri Ê-sai”. Đây là sách Cựu Ước Ê-sai.