1.1 KiB
Giô-na-than ... A-hi-mát
Hãy dịch tên của những nhóm người nầy như cách bạn đã làm trong 2SA 15:27. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)
Khi tin báo đến
Ở đây, “tin báo” được nói đến như thể nó đi đến với họ, thực sự đó là người nữ đến để báo tin đó. Tham khảo cách dịch: “Khi bà đến báo tin cho họ” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)
lúc ấy
"ngay khi”
Vậy Giô-na-than và A-hi-mát đi khỏi
Câu nầy ngụ ý rằng họ biết người trai trẻ kia nầy đã báo tin cho Áp-sa-lôm biết họ đang ở đây. Có thể làm rõ ý nầy. Tham khảo cách dịch: “Giô-na-than và A-hi-mát biết những việc người trai trẻ kia đã làm nên họ rời đi” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)
suối Ên Rô-ghên ... Ba-hu-rim
Đây là tên của các địa danh, cả hai đều gần Giê-ru-sa-lem. Ba-hu-rim là một thành nhỏ. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)
họ đi xuống
"họ dòng mình xuống dưới và nấp”