vi_tn_Rick/2sa/09/07.md

1.4 KiB

vì vớ Giô-na-than, cha của con

"bởi vì ta yêu mến Giô-na-than, cha của con”

con sẽ luôn dùng bữa tại bàn ăn của ta

Ở đây, “bàn ăn của ta” tượng trưng cho việc ở cùng với Đa-vít hoặc ở trước mặt ông. Dùng bữa với vua tại bàn ăn của vua chính là một vinh hạnh lớn. Tham khảo cách dịch: “con sẽ luôn dùng bữa cùng ta” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Đầy tớ bệ hạ là gì, mà bệ hạ lại đoái đến một một con chó chết như con đây?

Câu hỏi nầy dùng để cho thấy Mê-phi-bô-sết hiểu rằng ông không đáng tôn trọng để vua phải bận tâm lo lắng cho mình. Có thể dịch câu hỏi nầy thành một câu khẳng định. Tham khảo cách dịch: “Con giống như một con chó chết. Con không xứng đáng để vua đối xử tử tế với con." (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)

một con chó chết

Ở đây Mê-phi-bô-sết tượng trưng cho dòng dõi của Sau-lơ, và ông tự ví mình như “một con chó chết”. Chó là một loài vật hoang dã, không được quan tâm chăm sóc và cũng ít quan trọng. Một con chó chết thậm chí còn hèn mọn hơn nữa. Tham khảo cách dịch: “một người vô dụng chẳng khác nào một con chó chết như con” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)