1.5 KiB
Bấy giờ
Từ nầy đánh dấu một phần mới trong câu chuyện.
tất cả những người được tuyển chọn của Y-sơ-ra-ên
Hoán dụ chỉ về quân đội của Y-sơ-ra-ên. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)
ba ngươi nghìn
"30.000" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-numbers)
từ Ba-a-la thuộc Giu-đa để rước Hòm Giao Ước của Đức Chúa Trời lên
Câu nầy ngụ ý rằng họ rước Hòm Giao Ước lên Giê-ru-sa-lem. Tham khảo cách dịch: “từ Ba-a-la thuộc Giu-đa để rước Hòm Giao Ước của Đức Chúa Trời lên Giê-ru-sa-lem” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)
để rước Hòm Giao Ước của Đức Chúa Trời từ đó lên
Giê-ru-sa-lem nằm ở vị trí cao hơn hầu hết những nơi khác trong Y-sơ-ra-ên, chính vì vậy người Y-sơ-ra-ên thường nói là đi lên Giê-ru-sa-lem và đi từ Giê-ru-sa-lem xuống.
để rước… lên
Từ “rước” có thể được dịch thành “đem” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-go)
Ba-a-la
Đây là tên một địa điểm. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)
được gọi theo danh Đức Giê-hô-va vạn quân
Danh của Đức Giê-hô-va được viết ở trên hòm
Đấng vẫn ngự trên các chê-ru-bim
"Đấng ngự trên ngôi quyền năng của Ngài giữa các chê-ru-bim”
ngự
ngồi trên trai hoặc nơi quyền thế