vi_tn_Rick/2sa/06/01.md

1.5 KiB

Bấy giờ

Từ nầy đánh dấu một phần mới trong câu chuyện.

tất cả những người được tuyển chọn của Y-sơ-ra-ên

Hoán dụ chỉ về quân đội của Y-sơ-ra-ên. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

ba ngươi nghìn

"30.000" (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-numbers)

từ Ba-a-la thuộc Giu-đa để rước Hòm Giao Ước của Đức Chúa Trời lên

Câu nầy ngụ ý rằng họ rước Hòm Giao Ước lên Giê-ru-sa-lem. Tham khảo cách dịch: “từ Ba-a-la thuộc Giu-đa để rước Hòm Giao Ước của Đức Chúa Trời lên Giê-ru-sa-lem” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

để rước Hòm Giao Ước của Đức Chúa Trời từ đó lên

Giê-ru-sa-lem nằm ở vị trí cao hơn hầu hết những nơi khác trong Y-sơ-ra-ên, chính vì vậy người Y-sơ-ra-ên thường nói là đi lên Giê-ru-sa-lem và đi từ Giê-ru-sa-lem xuống.

để rước… lên

Từ “rước” có thể được dịch thành “đem” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-go)

Ba-a-la

Đây là tên một địa điểm. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)

được gọi theo danh Đức Giê-hô-va vạn quân

Danh của Đức Giê-hô-va được viết ở trên hòm

Đấng vẫn ngự trên các chê-ru-bim

"Đấng ngự trên ngôi quyền năng của Ngài giữa các chê-ru-bim”

ngự

ngồi trên trai hoặc nơi quyền thế