forked from WA-Catalog/vi_tn
870 B
870 B
Vậy, bây giờ hãy làm đi
"Vậy, bây giờ hãy lập Đa-vít làm vua của các ông”
Bởi tay của Đa-vít, tức là đầy tớ Ta
Ở đây, “tay” chỉ về năng lực của Đa-vít để đánh bại dân Phi-li-tin. Tham khảo cách dịch: “Ta sẽ trao quyền cho Đa-vít đầy tớ của Ta và” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)
tay của người Phi-li-tin
Ở đây, “tay” chỉ về quyền lực lớn mạnh hơn dân Y-sơ-ra-ên. Tham khảo cách dịch: “quyền lực của dân Phi-li-tin” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)
tay mọi kẻ thù của họ
Ở đây, “tay” chỉ về quyền lực mạnh hơn Y-sơ-ra-ên. Tham khảo cách dịch: “quyền lực của kẻ mọi kẻ thù của họ” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)