vi_tn_Rick/2ki/10/08.md

933 B

người con của vua

"các con của A-háp" (UDB)

Giê-hu đi ra, đứng

Tương tự câu: “Giê-hu đã ra ngoài cổng thành và đứng trước dân chúng”

Anh em đều vô can!

Điều ông ấy vô tội có thể được trình bày cách rõ ràng. Tương tự câu: “Anh em đã không giết vua Giô-ram” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

Kìa, chính tôi đã mưu phản và giết chủ tôi

"Kìa" dùng để gây ra sự chú ý về điều mà Giê-hu sắp nói. Tương tự câu: “Đây là lời tôi nói, tôi là người đã lên kết hoạch làm hại đến vua Giô-ram và đã giết ông ấy,”

nhưng ai đã giết tất cả những người nầy chứ?

Tương tự câu: “nhưng đó chính là bởi Đức Giê-hô-va đã đem đến cái chết cho các con trai A-háp.” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)