vi_tn_Rick/2ki/06/32.md

1.6 KiB

Vua sai một người trong đám quần thần đi tìm ông

Tương tự câu: “Vua Y-sơ-ra-ên sai một người trong đám quần thần của vua,”

khi sứ giả đến,Ê-li-sê nói với các trưởng lão

"khi sứ giá được vua sai đi đến với Ê-li-sê, Ê-li-sê đã nói với các trưởng lão,"

kẻ sát nhân

Ở đây có nghĩa là vua (vua Y-sơ-ra-ên) có tính cách của một kẻ sát nhân.

đến chém đầu tôi không

Tương tự câu: “để chém đầu tôi không?” (rc://vi/ta/man/translate/figs-euphemism) hay tương tự câu: “để giết tôi không?” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche)

Chẳng phải tiếng bước chân của chủ hắn theo sau hắn đấy sao?

Tương tự câu: “Vua sẽ đi theo ngay sau hắn.” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

Trong khi Ê-li-sê còn đang nói với họ

"Trong khi Ê-li-sê vẫn còn đang nói với các trưởng lão,"

sứ giả đến và nói với ông

Vị sứ giả đến, và tiếp theo sau đó là vua, như Ê-li-sê đã nói. (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

tai họa nầy

“Tai họa” ở đây tức là nạn đói ở Sa-ma-ri và những đau khổ mà nó gây ra.

Vậy tại sao ta còn trông đợi Đức Giê-hô-va làm gì nữa?

Tương tự câu: “Ta sẽ không trông đợi sự giúp đỡ từ Đức Giê-hô-va nữa!” hay “Tại sao ta lại tiếp tục trông đợi Đức Giê-hô-va giúp đỡ chúng ta?” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)