vi_tn_Rick/2co/12/14.md

930 B

Tôi muốn anh em

Tham khảo cách dịch: “Tôi muốn chính mình anh em” hoặc “những điều tôi muốn ấy là tình yêu thương của anh em và sự chấp nhận trong Chúa Cứu Thế” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

Tôi rất vui lòng được được tiêu phí tiền của và cả đời mình vì linh hồn anh em

Phao-lô nói về việc đáp ứng những nhu cầu của họ, dù là về mặt thuộc thể hay mặt thuộc linh. Tham khảo cách dịch: “Tôi sẽ vui lòng dành cả đời mình cùng mọi thứ tôi có cho anh em”

Nếu tôi yêu thương anh em nhiều hơn, lẽ nào tôi lại được yêu thương ít lại sao?

Tham khảo cách dịch: “Ngay cả khi dường như tôi càng yêu thương anh em nhiều thì anh em lại càng yêu thương tôi ít lại” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)