vi_tn_Rick/2co/04/07.md

1.5 KiB

báu vật này

Tác giả đang nhắm đến “sự hiểu biết về vinh quang của Đức Chúa Trời trên mặt Chúa Cứu Thế Giê-xu” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

bình đất

Tác giả dùng cùm từ này để chỉ về thân thể con người. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

Chúng tôi bị khốn khổ mọi đường, nhưng không bị đè bẹp. Chúng tôi bị bối rối nhưng không tuyệt vọng, bị bắt bớ nhưng không bị bỏ rơi; bị quật ngã nhưng không bị tiêu diệt.

Tất cả những cụm từ này đều chỉ về một người vật lộn với thử thách nhưng không bị đánh bại. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)

Chúng tôi luôn mang trong mình sự chết của Chúa Giê-xu

Cụm từ “sự chết của Chúa Giê-xu” nói về hiểu biết của chúng ta về việc Chúa Giê-xu đã chết đặng tội lỗi của loài người được tha. Tham khảo cách dịch: “Chúng tôi luôn mang trong mình hiểu biết về sự chết của Chúa Giê-xu” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

sự sống của Chúa Giê-xu cũng được bày tỏ trong thân thể chúng tôi

Cụm từ “trong thân thể chúng tôi” nói về cách sống của một người tin nơi Chúa Giê-xu. Tham khảo cách dịch: “sự sống của Chúa Giê-xu cũng được bày tỏ qua đời sống của chúng tôi” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche)