vi_tn_Rick/2co/04/01.md

1.4 KiB

chúng tôi

Có thể hiểu nghĩa của từ “chúng tôi” ở đây bao gồm: 1) Phao-lô và đoàn truyền giáo của ông hoặc 2) Phao-lô và các sứ đồ khác hoặc 3) Phao-lô và các tín hữu Cô-rinh-tô.

chúng tôi có được chức vụ này... chúng tôi nhận được sự thương xót

Cả hai cụm từ này đều chỉ về cách thức Đức Chúa Trời giao chức vụ cho chúng ta và tỏ lòng thương xót Ngài đối với chúng ta bằng cách biến đổi chúng ta trở nên giống Ngài hơn. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism)

chúng tôi đã từ bỏ

"chúng tôi đã bỏ”

đáng xấu hổ và mờ ám

Hai từ này cùng thể hiện một ý. Tham khảo cách dịch: “giấu giếm đáng hổ thẹn” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-hendiadys)

sống bằng sự xảo trá

"sống bằng sự dối trá”

chúng tôi không xuyên tạc lời của Đức Chúa Trời

Cụm từ này dùng hai ý tiêu cực để thể hiện một ý tích cực. Tham khảo cách dịch: “chúng tôi áp dụng đúng lời của Đức Chúa Trời” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-doublenegatives)

trước mặt Đức Chúa Trời

Việc Đức Chúa Trời hiểu sự trung tín của tác giả cho thấy Đức Chúa Trời có thể nhìn thấy được họ. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)