vi_tn_Rick/2co/03/01.md

2.0 KiB

Có phải chúng tôi lại bắt đầu tự đề cao mình không?

Phao-lô đặt câu hỏi này để bày tỏ rằng họ không cố gắng để khiến cho mình có vẻ tốt đẹp hơn. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)

Hay như những người khác, chúng tôi cần thư giới thiệu tới anh em hoặc thư anh em giới thiệu chúng tôi chăng?

Phao-lô nói điều nầy để bày tỏ rằng người Cô-rinh-tô vốn biết về danh tiếng tốt của ông và Ti-mô-thê. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)

thư giới thiệu

Tình yêu thương của Phao-lô và Ti-mô-thê dành cho các tín hữu Hội Thánh Cô-rinh-tô được ví sánh như bức thư giới thiệu đến các Hội Thánh khác chứng thực rằng Phao-lô và Ti-mô-thê là đáng tin cậy. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

anh em là bức thư của Chúa Cứu Thế gửi qua chúng tôi, được viết… bởi Thánh Linh của Đức Chúa Trời hằng sống… trên những bảng lòng của con người

Phao-lô nói rằng các tín hữu tại Hội Thánh Cô-rinh-tô giống như những bức thư thuật lại gương mẫu của họ cũng như cách mà sứ điệp về Chúa Cứu Thế, là sứ điệp mà Phao-lô và Ti-mô-thê đã chia sẻ với các tín hữu tại đó, qua Đức Thánh Linh có quyền năng thay đổi những con người như họ ra sao. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor)

Là thư đó không phải được viết trên những bảng bằng đá mà trên những bảng lòng của con người

Từ “đá” chỉ về một điều gì đó không thay đổi. Cụm từ “lòng của con người” được dùng ở đây vì nó mềm và dùng để chỉ tính hay thay đổi của con người. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

những bảng

Đây là những miếng đá hoặc đất sét phẳng được dùng để ghi chép.