forked from WA-Catalog/vi_tn
607 B
607 B
Thông tin Tổng quát:
See: rc://vi/ta/man/translate/translate-names
Tái lập đền thờ
AT: "phục hồi lại thờ phượng đền thờ "
Ta đã làm gì với ngươi, vua Giu-đa?
AT: "ngươi không có lý do gì để tấn công ta, vua Giu-đa." (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion)
Ta không đến chống lại ngươi
AT: “ta không đến chiến đấu với nước ngươi." (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)
Chống lại nhà mà ta sắp đánh
AT: "chống lại Ba-by-lôn, chống lại người mà ta sắp đánh"