vi_tn_Rick/1sa/30/05.md

1.1 KiB

Thông tin chung:

Sau cuộc tấn công bất ngờ của người A-ma-léc, Đa-vít tìm sức lực nơi Đức Giê-hô-va

A-hi-nô-am người Giê-rê-ên

"A-hi-nô-am từ Giê-rê-ên”

Na-banh người Cạt-mên

"Na-banh người đến từ Cạt-mên”

A-hi-nô-am ... A-bi-ga-in

tên của nữ (Xem: rc://vi/ta/man/translate/translate-names)

đau đớn

đau khổ

mọi người đều cay đắng trong tâm hồn

Từ “cay đắng” là một ẩn dụ cho mong muốn nổi loạn. Từ “tâm hồn” chỉ về chính người đó. Tham khảo cách dịch: “hết thảy mọi người đều sẵn sàng để nổi loạn chống nghịch cùng Đa-vít” hoặc “hết thảy mọi người đều rất không vui” rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche

Đa-vít lấy lại sức lực trong Đức Giê-hô-va, Đức Chúa Trời mình

Ý nghĩa khả thi: 1) "Đa-vít lấy lại can đảm bởi vì ông nhận biết Đức Giê-hô-va sẽ giúp mình” hoặc 2) “Đức Giê-hô-va, Đức Chúa Trời của Đa-vít khiến ông được mạnh mẽ”