forked from WA-Catalog/vi_tn
882 B
882 B
một trong số những người trẻ báo tin cho A-bi-ga-anh, vợ Na-banh
"Một trong số những đầy tớ của Na-banh biết những dự định của Đa-vít và thuộc hạ của ông, nên người đến báo cho vợ của Na-banh là A-bi-ga-in” (UDB) (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)
Chúng tôi không bị thiệt hại
Có thể dịch câu nầy sang thể chủ động. Tham khảo cách dịch: “Không ai làm hại chúng tôi” hoặc “Chúng tôi được an toàn” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)
miễn là chúng tôi đi cùng họ thì không bị mất mát gì cả
Thuộc hạ của Đa-vít ngăn chặn thú dữ và những người khác cướp bóc bầy chiên của Na-banh. Tham khảo cách dịch: “khi ở với họ thì chúng tôi không mất mát gì cả”