vi_tn_Rick/1sa/15/28.md

1.8 KiB

Đức Giê-hô-va đã xé vương quốc Y-sơ-ra-ên

Câu nầy chỉ lại sự kiện khi Sau-lơ làm rách áo của Sa-mu-ên trong 1SA 15:27. Có thể làm rõ điều nầy. Tham khảo cách dịch: “Ngươi đã xé áo ta thì Đức Giê-hô-va cũng đã xé vương quốc Y-sơ-ra-ên” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

đã ban nó cho một người lân cận của vua, một người xứng đáng hơn vua

Đức Chúa Trời vốn đã quyết định ai sẽ làm vua sau Sau-lơ.

Sức Lực của Y-sơ-ra-ên

Cách nói nầy chỉ về Đức Giê-hô-va, là Đấng ban sức lực cho dân Y-sơ-ra-ên. Tham khảo cách dịch: “Đức Giê-hô-va, Ngài là sức lực của Y-sơ-ra-ên” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiomrc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

sẽ không nói dối cũng chẳng đổi ý Ngài

Câu nầy được nói ở dang tiêu cực để nhấn mạnh rằng Đức Chúa Trời luôn nói sự thật. Có thể chuyển câu nầy sang thể khẳng định tích cực. Tham khảo cách dịch: “luôn nói sự thật và làm điều Ngài đã phán” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-litotes)

ý định của Ngài

Chỉ về những suy nghĩ và quyết định của Ngài. Tham khảo cách dịch: “những điều Ngài đã quyết định sẽ làm” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)

Ngài không phải loài người để mà đổi ý

Câu nầy ở dạng khẳng định tiêu cực để nhấn mạnh rằng Đức Chúa Trời đáng tin cậy. Có thể chuyển câu nầy sang thể khẳng định tích cực. Tham khảo cách dịch: “Ngài là Đức Chúa Trời sẽ làm mọi điều Ngài đã phán hứa sẽ làm” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-litotes)