vi_tn_Rick/1sa/13/03.md

21 lines
1.1 KiB
Markdown

# đồn quân của người Phi-li-tin
"căn cứ quân sự của người Phi-li-tin” hoặc “trại quân của người Phi-li-tin”
# Ghê-ba
Tên của thành mà đồn quân của người Phi-li-tin đang đóng tại đó. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/translate-names]])
# Toàn thể Y-sơ-ra-ên đều nghe tin Sau-lơ đã đánh bại
Ý nghĩa khả thi: 1) Sau-lơ chịu trách nhiệm về những hành động của Giô-na-than hoặc 2) Sau-lơ đang tự nhận công trạng của Giô-na-than cho mình.
# mùi khó chịu
Đây là phép ẩn dụ trong đó dân Y-sơ-ra-ên được so sánh với một “mùi khó chịu”. Tham khảo cách dịch: “mùi khó chịu” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# quân lính được triệu tập lại tại Ghinh-ganh để theo Sau-lơ
Có thể dịch cụm từ nầy sang thể chủ động. Tham khảo cách dịch: “Sau-lơ đã triệu tập quân lính lại với mình tại Ghinh-ganh” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]])