forked from WA-Catalog/vi_tn
1.1 KiB
1.1 KiB
Ai muốn yệ sự sống
Phi-e-rơ đang nói đến những lời của người soạn thánh thi đã viết trong Kinh Thánh thuở xưa. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)
phải giữ gìn miệng lưỡi, đừng nói điều ác và lời dối trá
“không đừng nói điều ác và sự dối trá” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy)
Người ấy phải lánh khỏi những điều ác
"Người ấy không được làm điều gian ác nữa” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)
Con mắt của Chúa nhìn xem người công bình
"Chúa nhìn xem người công bình” hoặc “Chúa giữ và chăm sóc người công bình” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom và rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche)
và tai Ngài lắng nghe lời cầu xin của họ
"và Ngài nghe lời cầu nguyện của họ” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche)
mặt Chúa chống lại
"Chúa nghịch cùng” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom và rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche)