vi_tn_Rick/1ki/01/49.md

1.3 KiB

Thông Tin Chung:

A-đô-ni-gia trở nên khiếp sợ Vua Sa-lô-môn.

Họ đứng dậy

Nghĩa khác có thể là “Họ bắt đầu hành động cách nhanh chóng” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)

A-đô-ni-gia ... đứng dậy và

"Nghĩa khác có thể là “A-đô-ni-gia .. cách nhanh chóng” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom)"

A-đô-ni-gia ... nắm các sừng bàn thờ

“Sừng của bàn thờ” tượng trưng cho sức mạnh và sự bảo vệ của Đức Giê-hô-va, nhưng A-đô-ni-gia đã chạy vào khu vực của đền tạm để nắm chặt lấy sừng của bàn thờ theo đúng nghĩa đen, bạn nên dịch nó theo nghĩa đen.

sợ vua Sa-lô-môn

Các người đầy tớ nói với Vua Sa-lô-môn như thể họ đang nói với một người nào khác để thể hiện lòng kính trọng của mình với Vua Sa-lô-môn. Tương tự câu: “sợ ngài, Vua Sa-lô-môn” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-pronouns)

vua sẽ không giết đầy tớ vua

A-đô-ni-gia nói với chính mình như thể ông đang nói với một người khác để mọi người nghĩ ràng ông tôn kính Vua Sa-lô-môn. Tương tự câu: “vua sẽ không giết tôi” (Xem: rc://vi/ta/man/translate/figs-pronouns)