vi_tn_Rick/1jn/03/01.md

1.7 KiB

Hãy xem tình yêu Đức Chúa Cha đã ban cho chúng ta

“Hãy nghĩ đến việc Đức Chúa Cha yêu thương chúng ta dường nào”

Chúng ta … chúng ta

Trong 3:1-3 các đại từ nầy đề cập tới Giăng, khán thính giả của ông, và hết thảy các tín hữu. (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-inclusive)

chúng ta được gọi là con cái Đức Chúa Trời

Cụm từ nầy có thể được dịch với một động từ chủ động: “Đức Chúa Cha gọi chúng ta là con cái của Ngài” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive)

Con cái

Ở đây chỉ những người thuộc về Đức Chúa Trời bởi niềm tin nơi Chúa Giê-xu.

thế gian không biết chúng ta, vì thế gian không biết Ngài

Ở đây “thế gian” chỉ những người không tôn kính Đức Chúa Trời. Những gì thế gian không biết có thể nói rõ ra: “Những kẻ không tôn kính Đức Chúa Trời không biết rằng chúng ta thuộc về Đức Chúa Trời, vì họ không nhìn biết Đức Chúa Trời” (See: rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymyrc://vi/ta/man/translate/figs-explicit)

thì điều đó chưa được bày tỏ

Cụm từ nầy có thể được dịch với một động từ chủ động: “Đức Chúa Trời chưa bày tỏ”

Và ai có niềm hi vọng về tương lai ở trong Ngài thì trong lòng thì phải giữ mình thanh sạch, như Ngài là thanh sạch

Cụm từ nầy có thể được dịch: “Người nào tin chắc mình sẽ nhìn thấy Chúa Cứu Thế sẽ giữ mình thanh sạch vì Chúa Cứu Thế là thanh sạch”.