vi_tn_Rick/1co/03/03.md

29 lines
2.2 KiB
Markdown

# vẫn còn xác thịt
Ăn ở theo những điều ham muốn tội lỗi hoặc những ham muốn thuộc về thế gian.
# chẳng phải anh em không sống theo xác thịt…và những tiêu chuẩn của xác thịt sao?
Phao-lô quở trách các tín hữu Cô-rinh-tô vì lối sống tội lỗi của họ. Tham khảo: “Anh em phải xấu hổ vì đang nuông chiều theo những tư dục tội lỗi…những tiêu chuẩn của thế gian!”. (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# anh em không bước đi theo những tiêu chuẩn của loài người sao?
Phao-lô đang quở trách các tín hữu Cô-rinh-tô vì cách sống theo tiêu chuẩn loài người của họ. Tham khảo cách dịch: “anh em nên thấy xấu hổ vì anh em đang theo những tiêu chuẩn của loài người!" (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# anh em không sống như người thế gian sao?
Tham khảo cách dịch: “Anh em nên thấy xấu hổ vì anh em đang sống y như cách mà những người không có Thánh Linh sống” (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Vậy thì A-bô-lô là ai? Và Phao-lô là ai?
Phao-lô đang nhấn mạnh một điều ông và A-bô-lô đều không phải là cội nguồn của Phúc Âm, chính vì vậy đừng chia phe phái các tín hữu với nhau. Tham khảo cách dịch: “Chia phe hoặc theo A-bô-lô hoặc theo Phao-lô là không đúng” (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# những đầy tớ mà bởi họ anh em đã tin
Phao-lô trả lời câu hỏi chính mình đặt ra như vầy ông và A-bô-lô đều là đầy tớ của Đức Chúa Trời. Tham khảo cách dịch: “Phao-lô và A-bô-lô đều là đầy tớ của Chúa Cứu Thế , và anh em đã tin nơi Chúa Cứu Thế vì chúng tôi phục sự Ngài” (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# đã tin, mỗi người được Đức Chúa Trời giao phần công việc
Tham khảo: “đã tin. Chúng tôi chỉ là những người nhận công việc từ nơi Chúa.” (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-ellipsis]])