vi_tn_Rick/1co/01/Intro.md

2.4 KiB

1 Cô-rinh-tô Chương 01 Ghi chú tổng quát

Cấu trúc và định dạng

Ba câu đầu là lời chào thăm. Ở Cận Đông cổ đại, đây là cách thông thường để bắt đầu một bức thư.

Một số bản dịch đặt thơ hẳn về phía bên phải so với phần còn lại của văn bản để cho biết đó là thơ. ULB làm theo điều này với những từ trong câu 19, trích ra từ Cựu Ước.

Những khái niệm đặc biệt trong chương này

Không hiệp một

Trong chương này, Phao-lô quở trách hội thánh bị chia rẽ và theo các sứ đồ khác nhau. (Xem: rc://en/tw/dict/bible/kt/apostle)

Ân tứ Thánh Linh

Ân tứ Thánh Linh là khả năng siêu nhiên đặc biệt để giúp hội thánh. Chúa Thánh Linh ban những ân tứ này cho tín hữu khi họ tin Chúa Jêsus. Phao-lô liệt kê những ân tứ thuộc linh trong Chương 12. Một số học giả cho rằng Chúa Thánh Linh chỉ ban một số ân tứ này cho hội thánh đầu tiên để giúp hội thánh phát triển. Các học giả khác tin rằng tất cả các ân tứ Thánh Linh vẫn có sẵn để giúp cho tất cả các tín hữu trong suốt lịch sử hội thánh. (Xem: rc://en/tw/dict/bible/kt/faith)

Những điểm quan trọng trong bài giảng của chương này

Thành ngữ

Trong chương này, Phao-lô đề cập đến sự trở lại của Đấng Christ bằng hai cụm từ khác nhau: "sự khải thị của Chúa Jêsus" và "ngày của Chúa Jêsus". (Xem: rc://en/ta/man/translate/figs-idiom)

Những câu hỏi tu từ

Phao Lô dùng những câu hỏi đưa đến sự quở trách người Cô-rinh-tô vì sự phân rẽ bè phái và dựa vào khôn ngoan con người. (Xem: rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion)

Những khó khăn dịch thuật khác có thể có trong chương này

Sự vấp phạm

Khối đá gây vấp ngã là một khối đá làm cho người vấp phải. Ở đây có nghĩa người Do Thái thấy khó tin rằng Đức Chúa Trời cho phép Đấng Cứu Thế của họ bị đóng đinh. (Xem: rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor)

| >>