vi_tn_Rick/jer/06/13.md

39 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-04-16 20:39:40 +00:00
# từ người nhỏ nhất đến người lớn nhất
Gợi ý dịch: "tất cả dân Y-sơ-ra-ên còn lại, từ kẻ yếu hèn nhất đến kẻ quyền lực nhất" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-merism]])
# tham lợi bất chính
"hại người khác để có được tiền"
# vết thương của dân ta
"vấn đề nghiêm trọng của dân ta"
# sơ sài
Các tiên tri và thầy tế lễ xem tội lỗi của dân Y-sơ-ra-ên như thể chúng chỉ là vết thương nhỏ.
Gợi ý dịch: "như thể nó không nghiêm trọng" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# Bình an! Bình an! Mà không bình an chi hết
"'Tất cả đều ổn cả! Đều tốt đẹp! nhưng không hề ổn chút nào
# Chúng có xấu hổ khi phạm những tội ghê tởm không?
"Chúng phạm những tội khủng khiếp mà không xấu hổ" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# Chúng chẳng xấu hổ chút nào. Chúng không hổ thẹn
Hai câu này có ý nghĩa như nhau. Câu thứ hai củng cố cho ý của câu thứ nhất. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism]]) "They were not ashamed of what they did"
# sẽ vấp ngã
Gợi ý dịch: "sẽ bị giết" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom]])
# sẽ bị lật đổ
"sẽ vấp ngã".
Gợi ý dịch: "sẽ chết" hoặc "sẽ mất sức lực và trở nên vô dụng"