# từ người nhỏ nhất đến người lớn nhất Gợi ý dịch: "tất cả dân Y-sơ-ra-ên còn lại, từ kẻ yếu hèn nhất đến kẻ quyền lực nhất" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-merism]]) # tham lợi bất chính "hại người khác để có được tiền" # vết thương của dân ta "vấn đề nghiêm trọng của dân ta" # sơ sài Các tiên tri và thầy tế lễ xem tội lỗi của dân Y-sơ-ra-ên như thể chúng chỉ là vết thương nhỏ. Gợi ý dịch: "như thể nó không nghiêm trọng" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]]) # ‘Bình an! Bình an!’ Mà không bình an chi hết "'Tất cả đều ổn cả! Đều tốt đẹp!’ nhưng không hề ổn chút nào # Chúng có xấu hổ khi phạm những tội ghê tởm không? "Chúng phạm những tội khủng khiếp mà không xấu hổ" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion]]) # Chúng chẳng xấu hổ chút nào. Chúng không hổ thẹn Hai câu này có ý nghĩa như nhau. Câu thứ hai củng cố cho ý của câu thứ nhất. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-parallelism]]) "They were not ashamed of what they did" # sẽ vấp ngã Gợi ý dịch: "sẽ bị giết" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom]]) # sẽ bị lật đổ "sẽ vấp ngã". Gợi ý dịch: "sẽ chết" hoặc "sẽ mất sức lực và trở nên vô dụng"