forked from WA-Catalog/vi_tn
28 lines
1.1 KiB
Markdown
28 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Con có thể chịu được
|
||
|
|
||
|
Chịu đựng hay nhẫn nại trước lời quở trách được gọi là chịu đựng hay mang vác nó.
|
||
|
Gợi ý dịch: "Con có thể chịu được lời quở trách" hoặc "Con có thể không buồn về lời quở trách" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Lên mình nghịch cùng con
|
||
|
|
||
|
Trở nên kiêu ngạo và xúc phạm người khác được gọi là lên mình nghịch cùng người đó.
|
||
|
Gợi ý dịch: "xúc phạm con" hoặc "khinh miệt con" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Nhưng chính là ngươi
|
||
|
|
||
|
Tác giả thi thiên nói như thể người ông quở trách đang ở đó nghe ông nói. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-apostrophe]])
|
||
|
|
||
|
# Bạn bè tôi và bạn thân thiết tôi
|
||
|
|
||
|
Có thể dịch thành một câu.
|
||
|
Gợi ý dịch: "Ngươi là bạn bè tôi và bạn thân thiết tôi".
|
||
|
|
||
|
# Chúng ta
|
||
|
|
||
|
Từ "chúng ta" chỉ về tác giả thi thiên và bạn của ông.
|
||
|
|
||
|
# Với đoàn đông
|
||
|
|
||
|
Có thể là 1) "cùng nhau" hoặc 2) "với đám đông".
|
||
|
|