vi_tn_Rick/1sa/25/12.md

25 lines
860 B
Markdown
Raw Normal View History

2018-04-16 20:39:40 +00:00
# đã nói
"mà Na-banh đã nói” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# nói với thuộc hạ của mình
"nói với đội quân của mình”
# đeo gươm của mình”. Mọi người đeo gươm của mình. Đa-vít cũng đeo gươm của mình.
Nếu ngôn ngữ của bạn không quen với từ gươm thì bạn có thể nói hoán dụ. Tham khảo cách dịch: “”chuẩn bị chiến đấu”. Rồi tất cả đều chuẩn bị chiến đấu. Đa-vít cũng chuẩn bị chiến đấu” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# bốn trăm
400 (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/translate-numbers]])
# hai trăm
200
# giữ đồ đạt
Ở lại trại quân của họ để giữ không để cho những người khác tấn công bất ngờ cướp đi tài sản của họ.