vi_tn_Rick/jdg/20/31.md

13 lines
708 B
Markdown
Raw Normal View History

2018-04-16 20:39:40 +00:00
# đánh dân sự
Có thể nói rõ ý nghĩa đầy đủ của câu này. Tham khảo cách dịch: “đánh dân Y-sơ-ra-ên” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit]])
# họ bị dụ ra xa khỏi thành
Có thể chuyển sang thể chủ động. Tham khảo cách dịch: “dân Y-sơ-ra-ên dụ chúng ra xa khỏi thành” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# Chúng bắt đầu giết một số người trong dân sự
Có thể nói rõ ý nghĩa đầy đủ của câu này. Tham khảo cách dịch: “Người Bên-gia-min bắt đầu giết hại một số người trong dân Y-sơ-ra-ên” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit]])