forked from WA-Catalog/vi_tn
25 lines
956 B
Markdown
25 lines
956 B
Markdown
|
# Thông Tin Chung:
|
||
|
|
||
|
Ở đây tiếp tục sứ điệp của Đức Giê-hô-va dành cho Ê-xê-chia. (Xem: [ISA37:21](./21.md)
|
||
|
|
||
|
# dấu hiệu cho con
|
||
|
|
||
|
"Hỡi Ê-xê-chia, đây là dấu hiệu cho con." Ở đây "con" là số ít và nói đến Ê-xê-chia. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-yousingular]])
|
||
|
|
||
|
# các con sẽ ăn … hãy gieo và gặt, trồng nho và ăn trái
|
||
|
|
||
|
"Các con" ở đây là số nhiều và nói đến dân Giu-đa. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-youdual]])
|
||
|
|
||
|
# năm thứ nhì
|
||
|
|
||
|
"năm thứ hai" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
||
|
|
||
|
# Năm thứ nhì ăn sản vật mọc lên
|
||
|
|
||
|
Những từ thiếu có thể được thêm vào. Tương tự câu: "trong năm thứ nhì ngươi sẽ ăn những sản vật mọc lên" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-ellipsis]])
|
||
|
|
||
|
# sản vật mọc lên do hạt giống tự rơi
|
||
|
|
||
|
"sản vật tự mọc lên" hay "sản vật mọc hoang"
|
||
|
|