forked from WA-Catalog/vi_tn
25 lines
1.4 KiB
Markdown
25 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Thông tin tổng quát:
|
||
|
|
||
|
Đa-ni-ên tiếp tục cầu nguyện với Chúa về dân Y-sơ-ra-ên.
|
||
|
|
||
|
# Sự thương xót và tha thứ đều thuộc về Chúa là Đức Chúa Trời chúng con
|
||
|
|
||
|
Chúa có những đặc tính này được nói như thể chúng thuộc về Chúa. Cách dịch khác: "Chúa là Đức Chúa Trời chúng con đầy thương xót và tha thứ" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
|
||
|
|
||
|
# Chúng con đã không vâng theo tiếng Đức Giê-hô-va
|
||
|
|
||
|
“Tiếng” ở đây chỉ về mạng lệnh Đức Giê-hô-va truyền phán. Cách dịch khác: "Chúng con không vâng theo điều Đức Giê-hô-va phán chúng con phải làm" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]])
|
||
|
|
||
|
# Quay đi
|
||
|
|
||
|
“Quay đi” có nghĩa là Y-sơ-ra-ên không vâng theo luật pháp của Đức Chúa Trời nữa. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-idiom]])
|
||
|
|
||
|
# Được chép trong luật pháp Môi-se
|
||
|
|
||
|
Có thể nói ở dạng chủ động. Cách dịch khác: "mà Môi-se viết trong luật pháp" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# đã đổ trên chúng con
|
||
|
|
||
|
Đầy dẫy lời nguyền rủa và thề nguyện được mô tả là chảy ra như nước. Có thể nói ở dạng chủ động. Cách dịch khác: "Chúa đã giáng trên chúng con" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]] and [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|