vi_tn_Rick/isa/34/03.md

21 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2018-04-16 20:39:40 +00:00
# Những kẻ bị giết của chúng sẽ bị ném bỏ
Ở đây có thể được trình bày theo thể chủ động. Tương tự câu: "Chẳng có ai sẽ chôn xác họ" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# những kẻ bị giết của chúng
Ở đây nói đến những người chết. Tương tự câu: "những người chết" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-nominaladj]])
# núi non máu chảy đầm đìa
"các núi sẽ tràn đầy máu của họ"
# các tầng trời sẽ cuốn lại như cuộn sách
Ở đây có thể được trình bày theo thể chủ động. Câu này so sánh điều Đức Giê-hô-va sẽ làm với các tầng trời như một người cuốn một cuộn sách lại. Tương tự câu: "Đức Giê-hô-va sẽ cuốn các tầng trời như cách người ta cuốn một cuộn sách" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]] và [[rc://vi/ta/man/translate/figs-simile]])
# tất cả tinh tú sẽ tàn lụi như lá nho khô rơi rụng, cũng như lá vả khô rơi xuống từ cây vả
Ở đây nhấn mạnh sự kiện rằng mọi vật trên trời mà người ta nghĩ rằng ở trên đó mãi mãi sẽ rơi xuống dễ dàng như một cái lá. Tương tự câu: "và mọi ngôi sao sẽ rơi từ trời xuống như một chiếc lá nho rơi hoặc như một chiếc lá vả rơi xuống từ cây vả" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-simile]])