forked from WA-Catalog/vi_tn
25 lines
1.2 KiB
Markdown
25 lines
1.2 KiB
Markdown
|
# Thông tin tổng quát:
|
||
|
|
||
|
Chương 7 và 8 không nằm theo thứ tự thời gian. Chúng xảy ra khi Bên-xát-sa còn làm vua, trước khi Đa-ri-út và Si-ru cai trị được nhắc đến ở chương 6.
|
||
|
|
||
|
# Thông tin tổng quát:
|
||
|
|
||
|
Trong khải tượng của mình, Đa-ni-ên nhìn thấy những con vật là biểu tượng cho những điều khác nữa. Phần sau của khải tượng giải thích ý nghĩa của những biểu tượng đó. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/writing-symlanguage]])
|
||
|
|
||
|
# Bên-xát-sa
|
||
|
|
||
|
Đây là tên con trai vua Nê-bu-cát-nết-sa, người nối ngôi ông. Xem cách đã dịch ở [DAN05:01](../05/01.md)
|
||
|
|
||
|
# chiêm bao và những khải tượng
|
||
|
|
||
|
Từ “chiêm bao” và “những khải tượng” đều chỉ về cùng một giấc mơ được mô tả trong chương này. Cách dịch khác: "những khải tượng khi ông nằm mơ" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-doublet]])
|
||
|
|
||
|
# Bốn ngọn gió từ trời
|
||
|
|
||
|
"gió từ khắp nơi" hoặc "gió mạnh từ bốn phương" (bản UDB)
|
||
|
|
||
|
# khuấy động
|
||
|
|
||
|
"làm bật lên" hoặc "làm rung động" hoặc "làm dậy lên những con sóng cao"
|
||
|
|