vi_tn_Rick/zec/09/03.md

21 lines
891 B
Markdown
Raw Normal View History

2018-04-16 20:39:40 +00:00
# Xây đồn lũy cho mình
Ở đây thành Ty-rơ được mô tả như một người nữ. Cách dịch khác: "xây một pháo đài vững chắc" hoặc "xây một bức tường cao" (See [[rc://vi/ta/man/translate/figs-personification]])
# Thu chứa bạc nhiều như bụi, và vàng như bùn đất ngoài đường
Cách dịch khác: "thu góp bạc và vàng nhiều như đất ngoài đường" (See [[rc://vi/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
# Kìa! Chúa sẽ tước khỏi nó
Cách dịch khác: "Hãy chú ý! Chúa sẽ cất đi tài sản của Ty-rơ"
# Và tiêu diệt sức lực nó trên biển
Cách dịch khác: "và hủy diệt các tàu của Ty-rơ mà họ dùng để chiến đấu trên biển" (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche]])
# Nó sẽ bị lửa thiêu nuốt
Cách dịch khác: "và đốt trụi thành"