# Xây đồn lũy cho mình Ở đây thành Ty-rơ được mô tả như một người nữ. Cách dịch khác: "xây một pháo đài vững chắc" hoặc "xây một bức tường cao" (See [[rc://vi/ta/man/translate/figs-personification]]) # Thu chứa bạc nhiều như bụi, và vàng như bùn đất ngoài đường Cách dịch khác: "thu góp bạc và vàng nhiều như đất ngoài đường" (See [[rc://vi/ta/man/translate/figs-hyperbole]]) # Kìa! Chúa sẽ tước khỏi nó Cách dịch khác: "Hãy chú ý! Chúa sẽ cất đi tài sản của Ty-rơ" # Và tiêu diệt sức lực nó trên biển Cách dịch khác: "và hủy diệt các tàu của Ty-rơ mà họ dùng để chiến đấu trên biển" (See: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-synecdoche]]) # Nó sẽ bị lửa thiêu nuốt Cách dịch khác: "và đốt trụi thành"