forked from WA-Catalog/vi_tn
29 lines
1.4 KiB
Markdown
29 lines
1.4 KiB
Markdown
|
# Thống lĩnh của Phe-rơ-sơ
|
||
|
|
||
|
"Thống lĩnh" chỉ về một thần linh cai trị và canh giữ một vương quốc loài người. Cách dịch khác: "thần linh thống lĩnh của Phe-rơ-sơ." Xem cách đã dịch ở [DAN10:12](./12.md)
|
||
|
|
||
|
# Nhưng ta sẽ báo cho ngươi biết
|
||
|
|
||
|
Câu này ngụ ý rằng thiên sứ sẽ nói ngay cho Đa-ni-ên biết điều này, trước khi rời đi. Cách dịch khác: "Nhưng trước tiên ta sẽ nói cho ngươi biết" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# những gì đã được chép trong Sách Chân Lý
|
||
|
|
||
|
Có thể nói ở dạng chủ động. Cách dịch khác: "những gì Sách Chân Lý chép" hoặc "những gì người ta chép trong Sách Chân Lý" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||
|
|
||
|
# Tỏ ra mạnh mẽ
|
||
|
|
||
|
"chứng tỏ mình mạnh mẽ"
|
||
|
|
||
|
# ngoại trừ Mi-ca-ên, thống lĩnh của các ngươi
|
||
|
|
||
|
Vế này có thể được nói thành một câu riêng. Cách dịch khác: "Mi-ca-ên, thống lĩnh của các ngươi là người duy nhất làm việc đó"
|
||
|
|
||
|
# trừ Mi-ca-ên, thống lĩnh của các ngươi
|
||
|
|
||
|
Từ “của các ngươi” ở dạng số nhiều, chỉ về Đa-ni-ên và toàn bộ dân Y-sơ-ra-ên. Cách dịch khác: "Mi-ca-ên, thống lĩnh của dân ngươi" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-you]])
|
||
|
|
||
|
# thống lĩnh
|
||
|
|
||
|
Xem cách đã dịch từ này khi chỉ về Mi-ca-ên ở [DAN10:12](./12.md)
|
||
|
|