forked from WA-Catalog/vi_tn
17 lines
1.0 KiB
Markdown
17 lines
1.0 KiB
Markdown
|
# Đừng xét xử bất công
|
||
|
|
||
|
Cách nói phủ định kép nhằm mục đích nhấn mạnh. Có thể dịch sang cách nói khẳng định. Tham khảo cách dịch: “Phải luôn xét xử công bằng” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-litotes]])
|
||
|
|
||
|
# Các con không được thiên vị người nghèo, cũng đừng thiên vị kẻ quyền thế
|
||
|
|
||
|
Từ “nghèo” và “quyền thể” là hai thái cực khác nhau, cộng gộp với nhau thì sẽ chỉ về “mọi người”. Bạn có thể dịch câu này cách nào đó để làm sáng tỏ điều này. Tham khảo cách dịch: “Các con không được dựa trên số tiền họ có mà thiên vị bất cứ người nào” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-merism]])
|
||
|
|
||
|
# hãy phân xử người lân cận mình một cách công minh
|
||
|
|
||
|
"hãy phân xử mọi người dựa theo điều đúng đắn”
|
||
|
|
||
|
# Đừng đi đây đó phao tin đồn thất thiệt
|
||
|
|
||
|
"Đừng đi đây đó đồn nhảm với những người khác”
|
||
|
|