forked from WA-Catalog/vi_tn
13 lines
981 B
Markdown
13 lines
981 B
Markdown
|
# con chiên đực dùng cho lễ phong chức
|
||
|
|
||
|
Từ “lễ phong chức” là một danh từ trừu tượng. Tham khảo cách dịch: “con chiên đực dùng để biệt riêng A-rôn và các con trai của ông ra để phục vụ Đức Chúa Trời” (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
|
||
|
|
||
|
# đặt tay họ trên đầu
|
||
|
|
||
|
Đây là hành động mang tính biểu tượng đồng nhất A-rôn và các con trai của ông với con thú mà họ đang dâng lên. Làm như vậy, họ đang dâng chính mình lên cho Đức Giê-hô-va thông qua con sinh tế đó. Xem cách bạn đã dịch cụm từ này trong [LEV 1:4](../01/03.md). (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||
|
|
||
|
# Môi-se lấy một ít máu của nó
|
||
|
|
||
|
Câu này ngụ ý rằng Môi-se dùng tô để hứng máu chảy ra từ con sinh tế. Có thể nói rõ ý nghĩa đầy đủ của câu này. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|