vi_tn_Rick/jer/47/05.md

33 lines
1.4 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2018-04-16 20:39:40 +00:00
# Trọc đầu
Cạo hết đầu hoặc một phần là dấu hiệu bày tỏ sự buồn rầu của những người thờ thần tượng ở các nước như Phi-li-tin.
# Dân chúng ... sẽ bị yên lặng.
Gợi ý dịch: "Dân chúng ... sẽ bị giết." (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-euphemism]])
# các ngươi tự cắt thịt mình mà than khóc cho đến bao giờ?
Cắt vào da mình là một nghi thức nữa của người thờ thần tượng khi than khóc người chết.
# gươm của Đức Giê-hô-va
Ở đây chỉ về quân đội đến từ phía bắc mà Đức Giê-hô-va dùng để trừng phạt người Phi-li-tin. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# Cho đến bao giờ ngươi mới yên lặng
Người Phi-li-tin dùng câu hỏi này để thể hiện sự tuyệt vọng sâu sắc của mình về sự tàn phá do kẻ thù gây ra. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-rquestion]])
# ngươi
Chỉ về gươm của Đức Giê-hô-va như thể nó là một con người. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-personification]])
# Bao gươm
Vỏ dùng để bảo vệ lưỡi gươm.
# Làm sao ngươi yên lặng được, vì Đức Giê-hô-va đã truyền lệnh cho ngươi
Từ “ngươi” chỉ về “gươm của Đức Giê-hô-va”. (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-personification]])