vi_tn_Rick/isa/09/13.md

13 lines
898 B
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2018-04-16 20:39:40 +00:00
# Đức Giê-hô-va vạn quân
Hãy dịch như trong [ISA01:09](../01/09.md)
# cả đầu lẫn đuôi
Ê-sai giải thích phép hoán dụ này trong câu 15: "đầu", là phần của một con vật, tức là phần mà người ta muốn trở thành, đó là "người lãnh đạo và quý tộc," và "đuôi," là phần bẩn thỉu của con vật, tức là "tiên tri dạy điều dối trá." (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# cả cành cọ lẫn cây sậy
"Cành cọ" mọc phía trên cao của cây và đây là phép ẩn dụ về những người quan trọng. "Cây sậy" mọc ở vùng nước nông và là ẩn dụ về những người nghèo và là kẻ thứ yếu. Tương tự câu: "cả những người giàu có, quan trọng lẫn những người nghèo, và thứ yếu" (Xem: [[rc://vi/ta/man/translate/figs-metaphor]])