forked from WA-Catalog/sw_tn
33 lines
646 B
Markdown
33 lines
646 B
Markdown
# Matawi yalikatwa
|
|
|
|
"Mungu aliyakata matawi"
|
|
|
|
# Matawi
|
|
|
|
Neno hili limetumika kuwaelezea Wayahudi walikataliwa na Mungu.
|
|
|
|
# Naweza kupandikizwa
|
|
|
|
maneno haya yametumika kuwaelezea waamini wa Mataifa waliokubaliwa na Mungu. "anaweza kunipachika"
|
|
|
|
# "walikatwa"
|
|
|
|
"aliwakata"
|
|
|
|
# wao... wale
|
|
|
|
Maneno "wao" au "wale" inamaanisha Wayahudi ambao hawakuamini.
|
|
|
|
# Lakini wewe simama kwa imani yako
|
|
|
|
"Lakini ubaki kwa sababu ya imani yako"
|
|
|
|
# Kwa maana ikiwa Mungu hakuyaachia matawi ya asili, je, unadhani atakuhurumia wewe
|
|
|
|
"Kwa maana ikiwa Mungu hakuyahurumia matawi ya asili, je, unadhani atakuhurumia wewe"
|
|
|
|
# Matawi ya asili
|
|
|
|
Hii inamaanisha Wayahudi
|
|
|