id_tn_l3/act/16/01.md

2.0 KiB

Pernyataan Terkait:

Ini melanjutkan perjalanan penginjilan Paulus dengan Silas.

Informasi Umum:

Timotius diperkenalkan dalam kisah ini dan bergabung bersama Paulus dan Silas. Ayat 1 dan 2 memberikan informasi tentang latar belakang Timotius. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/writing-background)

Informasi Umum:

Contoh pertama, ketiga, dan keempat dari kata "dia" menunjuk pada Timotius. "Dia" kedua menunjuk pada Paulus.

Paulus juga datang

Di sini kata "juga datang" dapat diterjemahkan sebagai "telah pergi." (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-go)

Derbe

Ini adalah nama kota di Asia Kecil. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan itu dalam Kis 14:6.

lihatlah

Kata "lihatlah" memberi tahu kita ada seorang yang baru di kisah ini. Bahasa Anda mungkin memiliki cara untuk menerjemahkannya.

yang sudah percaya

Kata-kata "sudah percaya" telah dipahami. AT: "yang percaya di dalam Kristus" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis)

Ia dikenal baik oleh saudara-saudara

hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Saudara-saudara mengatakan hal baik tentang dia" atau "Timotius memiliki reputasi yang baik di antara saudara-saudara" atau "Saudara-saudara mengatakan hal-hal baik tentang dia" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

oleh saudara-saudara

Di sini "saudara-saudara" menunjuk kepada orang-orang percaya. AT: "oleh orang-orang percaya"

menyunatnya

Ada kemungkinan bahwa Paulus sendiri yang menyunat Timotius, tetapi ada kemungkinan besar bahwa Paulus memiliki orang lain untuk menyunat Timotius.

karena orang-orang Yahudi yang tinggal di daerah itu

"karena orang-orang Yahudi yang hidup di daerah di mana Paulus dan Timotius akan berpergian"

karena mereka semua tahu bahwa ayahnya adalah orang Yunani

Karena orang Yunani tidak menyunatkan anak-anak mereka, orang Yahudi tahu bahwa Timotius tidak disunat, dan mereka pasti akan menolak Paulus dan Timotius sebelum mendengarkan berita tentang Kristus. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)