id_tn_l3/hab/02/15.md

1.0 KiB

Informasi Umum:

TUHAN terus menjawab Habakuk dan berbicara tentang orang-orang Kasdim seolah-olah mereka adalah satu orang. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

orang yang memberi minum sesamanya ... bahkan memabukkan dia

Cara orang-orang Kasdim memperlakukan bangsa lain dengan kejam dibicarakan seolah-olah mereka adalah orang yang memaksa sesamanya untuk mabuk sehingga dia dapat mempermalukan mereka. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

orang yang memberi minum sesamanya

Itu tersirat bahwa dia membuat tetangganya minum anggur. Terjemahan lain: "orang yang memaksa sesamanya untuk minum anggur" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

supaya memandangi auratnya

"jadi kamu bisa melihat mereka ketika mereka telanjang." Ini mengacu pada praktik memalukan orang secara terbuka dengan menelanjangi mereka di depan orang lain. Terjemahan lain: "agar kamu dapat mempermalukan mereka di depan umum dengan menelanjangi mereka" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)