id_tn_l3/1sa/02/03.md

11 lines
517 B
Markdown

# Pernyataan Terkait:
Hana melanjutkan membawakan pujiannya untuk TUHAN. Dia berbicara seolah-olah ada orang yang sedang mendengarkan dia. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Janganlah berbicara terlalu tinggi-tinggi
"bukan kata-kata yang sombong"
# Ia menguji perbuatanmu
Kalimat ini bisa ditulis dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Dia menilai perbuatan orang-orang" atau "Dia mengerti mengapa orang-orang bertindak sesuka mereka" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])