id_tn_l3/deu/17/02.md

1.5 KiB

Jika di tengah-tengahmu ... ditemukan

Kalimat ini bisa di ubah ke bentuk aktif. Terjemahan: "Jika kau menemukan seseorang" atau "Kalau ada seseorang" 

(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

di suatu tempat di (gerbang) kotamu 

Di sini kata "gerbang kota" mewakili kota-kota itu sendiri. Terjemahan Lain: "hidup di salah satu kotamu"

(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-synecdoche)

yang melakukan yang jahat di mata TUHAN, Allahmu

Penglihatan TUHAN mewakili penghakiman TUHAN atau penilaian dariNya. Terjemahan Lain: "Sesuatu yang TUHAN Allahmu anggap sebagai kejahatan"

(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-metonymy)

melanggar Perjanjian-Nya

"tidak mematuhi perjanjiannya."

Informasi umum:

Halaman ini sengaja dikosongkan

ika hal ini diceritakan kepadamu

Ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. Terjemahan Lain: "jika seseorang mengatakan kepadamu tentang tindakan tidak setia.  (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive

kamu harus menyelidikinya dengan baik

Kata benda abstrak "penyelidikan" dapat dinyatakan sebagai kata benda. Terjemahan lain: "Kamu harus berhati-hati menyelidiki dengan hati-hati apa yang terjadi" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

bahwa hal keji itu memang dilakukan di Israel

Kalimat ini bisa diubah menjadi kalimat aktif. Terjemahan Lain: "seseorang telah melakukan hal yang buruk di di Israel"

(Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)