id_tn_l3/deu/32/22.md

17 lines
920 B
Markdown

# Informasi Umum:
Musa berbicara kepada bangsa Israel melalui nyanyian yang puitis. Dia terus mengutip perkataan TUHAN. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism]])
# Karena api telah nyala dalam murka-Ku ... dasar-dasar gunung
TUHAN membandingkan murkaNya dengan api. Ini menekankan kuasa-Nya untuk menghancurkan apa yang membuat-Nya murka. (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# api telah menyala dalam murka-Ku dan membakar ... memakan bumi
Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk yang aktif. Terjemahan lain: "Aku menyalakan api karena aku marah, dan itu membakar ... itu melahap ... itu menetapkan" atau "ketika Aku marah, Aku menghancurkan musuh-Ku seperti api, dan Aku menghancurkan segalanya yang ada di bumi dan dalam ... Aku memakan ... Aku menetapkan" (Lihat:[[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
# ke tempat terendah dalam dunia orang mati
"bahkan ke dunia orang mati"