id_tn_l3/deu/32/22.md

920 B

Informasi Umum:

Musa berbicara kepada bangsa Israel melalui nyanyian yang puitis. Dia terus mengutip perkataan TUHAN. (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)

Karena api telah nyala dalam murka-Ku ... dasar-dasar gunung

TUHAN membandingkan murkaNya dengan api. Ini menekankan kuasa-Nya untuk menghancurkan apa yang membuat-Nya murka. (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor)

api telah menyala dalam murka-Ku dan membakar ... memakan bumi

Ini dapat diterjemahkan dalam bentuk yang aktif. Terjemahan lain: "Aku menyalakan api karena aku marah, dan itu membakar ... itu melahap ... itu menetapkan" atau "ketika Aku marah, Aku menghancurkan musuh-Ku seperti api, dan Aku menghancurkan segalanya yang ada di bumi dan dalam ... Aku memakan ... Aku menetapkan" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

ke tempat terendah dalam dunia orang mati

"bahkan ke dunia orang mati"