id_tn_l3/num/03/38.md

881 B

anak-anaknya

Di sini, "-nya" mengacu pada Harun

sebelah Timur

Ini adalah di sebelah timur kemah suci. AT :"di sebelah timur dimana matahari terbit" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)

untuk pengurusan tugas-tugas

Kata "pengurusan" adalah sebuah kata benda abstrak yang bisa di ekspresikan sebagai sebuah kata kerja. Terjemahan lain: "untuk mengurus tugas-tugas (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

Orang biasa yang mencoba mendekat kemah suci harus dibunuh

Ini bisa dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Kamu harus membunuh siapapun orang biasa yang mendekati kemah suci" atau "Orang biasa yang mendekati kemah suci harus mati" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)

dua puluh dua ribu laki-laki

"22.000 orang pria" atau "22.000 laki-laki" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/translate-numbers)