forked from lversaw/id_tn_l3
881 B
881 B
anak-anaknya
Di sini, "-nya" mengacu pada Harun
sebelah Timur
Ini adalah di sebelah timur kemah suci. AT :"di sebelah timur dimana matahari terbit" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-explicit)
untuk pengurusan tugas-tugas
Kata "pengurusan" adalah sebuah kata benda abstrak yang bisa di ekspresikan sebagai sebuah kata kerja. Terjemahan lain: "untuk mengurus tugas-tugas (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
Orang biasa yang mencoba mendekat kemah suci harus dibunuh
Ini bisa dinyatakan ke dalam bentuk aktif. Terjemahan lain: "Kamu harus membunuh siapapun orang biasa yang mendekati kemah suci" atau "Orang biasa yang mendekati kemah suci harus mati" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
dua puluh dua ribu laki-laki
"22.000 orang pria" atau "22.000 laki-laki" (Lihat:rc://id/ta/man/translate/translate-numbers)