forked from lversaw/id_tn_l3
1.0 KiB
1.0 KiB
mengumpulkan seluruh umat
"mengumpulkan orang-orang laki-laki ini"
yang dicatat menurut namanya
Ini dapat dinyatakan dalam bentuk yang aktif. AT: "mereka telah mencatat nama-namanya" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive)
hari pertama dari bulan yang kedua
Ini adalah bulan kedua dari kalender Ibrani. Hari pertama adalah dekat dengan pertengahan bulan April pada kalender Masehi. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan ini dalam Bilangan 1:1. (Lihat: rc://id/ta/man/translate/translate-hebrewmonths dan rc://id/ta/man/translate/translate-ordinal)
Lalu setiap laki-laki ... dinamai menurut leluhurnya. Dia harus menamai suku-sukunya dan keturunan keluarganya dari nenek moyangnya
Kalimat kedua pada dasarnya memiliki arti yang sama seperti yang pertama dan ditambahkan sebagai klarifikasi. (Lihat:rc://id/ta/man/translate/figs-parallelism)
Dia harus menamai
Di sini "menamai" berarti "mengatakan." AT: "Setiap laki-laki harus mengatakan" (Lihat: rc://id/ta/man/translate/figs-idiom)